суббота, 29 августа 2015 г.

Tower Of London

Next I peremeŝaûs′ another area famous for its scare stories, this time of Jack potrošitele, an area called Whitechapel and the Court, I came to visit the oldest building of the Tower of London, of course.

Дальше я перемещаюсь в еще один район известный своими страшилками, на этот раз о Джеке потрошителе, районе называется Уайтчепел и суда я приехала для посещения самого старого здания Лондона - Тауэра разумеется.
Here I meet with a London attraction (and I mean not a fortress which over the centuries had time to visit the Castle, Palace, Treasury, prison and God knows what else), no, here I am with the Eternal queues.

Здесь я встречаюсь с любимым Лондонским аттракционом( и я имею в виду не крепость которая за многовековую историю успела побывать и замком, дворцом, сокровищницей, тюрьмой и Бог его знает чем еще),нет, здесь я сталкиваюсь с вечными очередями.
First turn on the entrance to the Tower, then incredibly-nightmare-kilometer queue in the Treasury, which is not very crowded, because the whole exhibition takes place in the form of an endless conveyor belt of people. Enjoy a few minutes on one exhibit is simply impossible, but there's a lot to see, what are some of the Crown of the former rulers of Britain, not to mention wear gowns, ware, jewelry, armor and much more.

Сперва очередь на вход в Тауэр, потом неимоверно-кошмарно-километровая очередь в сокровищницу, в которой и вовсе не протолкнуться, т.к. вся экспозиция происходит в виде бесконечного конвейера из людей. Полюбоваться несколько минут на один экспонат просто невозможно, а ведь посмотреть есть на что, чего стоят одни короны бывших правителей Великобритании, не говоря уже о мантиях, посуде, украшениях, доспехах и многом другом.

Having decided that I've had enough of queues, and the heat is already guaranteed to be launched on the nerves, I went pretty meets the English way of life. At first these were double taps for hot and cold water, and if I just shrugged and went on, the lack of cold water into the stalls and shops have not gone unnoticed to me. In the heat of 38 degrees Celsius I encountered so that the tents are not sold ice cream and cold water, the British simply no refrigerators in the street (not like we have the seller sits in his tent and outdoors a few refrigerators with water) it, there are no refrigerators, and all because the British save on electricity. Of course this heat cold water in stores have been snapping up like hot cakes. In this scenario, the only place on this day where I at least find resin drop of cool water Tower near Starbuks turned out. Grabbing the last bottle of juice volume of 0.2 and paying for it as for 5 litre canister of water, I tried to come to my senses and went on.

Решив что на этом с меня хватит очередей, да и жара уже порядком начала действовать на нервы, я пошла знакомится с чудным Английским бытом. Сперва это были двойные краны для холодной и горячей воды, и если здесь я просто пожала плечами и пошла дальше, то отсутствие холодной воды в палатках и магазинах не прошло для меня незамеченным. В жару 38 градусов по цельсию я столкнулась с тем что в палатках не продается мороженное и холодная вода, у Англичан просто нет холодильников на улице (не как у нас, продавец сидит в своей палатке а на улице несколько холодильников с водой) нее, тут нет холодильников, а все потому что Англичане экономят на электричестве. Разумеется в связи с такой жарой холодную воду в магазинах расхватывают как горячие пирожки. При таком раскладе единственным место в этот день где я смола отыскать хотя бы каплю прохладной воды оказался Starbuks
неподалеку от Тауэра. Схватив последнюю бутылочку сока объемом 0,2 и заплатив за неё как за 5 литровая канистру минералки, я попыталась  прийти в себя и отправилась дальше.
The bus landed on the promenade of Queen Victoria, right under Big Ben, unfortunately place was chosen not particularly successful, and Yes force I have not remained so despite the desire to walk to Millenium Bridge or take a trip to the home of Oscar Wilde I have nothing from the listed and did not. But just went zataritsâ meal at the Tesco store, which is directly opposite Big Ben. I must say because of the tremendous graphics this shop and rescued me all subsequent days stay in London, due to permanent removals and English dishes-I never got to sit in a cafe, and he only saved from starvation, Tesco, and most cases that under Big Ben.

Автобус высадил на набережной Королевы Виктории, прямо под Биг Беном, к сожалению место было выбрано не особо удачно, да и сил у меня не оставалось поэтому не смотря на желание прогуляться к мосту Миллениум или съездить к дому Оскара Уайльда я ничего из перечисленного так и не сделала. А всего лишь отправилась затарится едой в магазинчик Tesco , что прямо напротив Биг Бена. Надо сказать из-за бешенного графика именно этот магазин и выручал меня  все последующие дни пребывания в Лондоне, из-за постоянных переездов и специфичной Английской кухни мне так и не удалось посидеть в каком-нибудь кафе, а посему от голода  спасал только он, Tesco, и большинстве случаев именно  тот что под Биг Беном.
And here's the photo I post specially for those who said that a lot of garbage on the streets. Hehej! Yes in London such piles of garbage on every corner, including the Central streets of the city, and Queen Victoria Embankment is no exception.

Snack salatikom right on the promenade under the Parliament and then for one of London and the River Thames, AI moved on to Westminster Bridge on the South Bank of the Thames, polûbovalas′ the Parliament and went to relax after a busy day.

А вот эту фотографию я выкладываю специально для тех кто говорит что в Москве много мусора на улицах. Хехей! да в Лондоне такие кучи мусора на каждом углу, включая центральные улицы города, и набережная Королевы Виктории тому не исключение.

Перекусив салатиком прямо на набережной под Парламентом и полюбовавшись за одно на Лондон ай и Темзу,перешла по Вестминстерскому мосту на южный берег Темзы,полюбовалась на парламент и отправилась отдыхать после насыщенного дня.

понедельник, 24 августа 2015 г.

London. Walking through Westminster

The next day at 7 am, I literally jumped out of bed in order to finally explore (and touch, because the sense of unreality did not leave me till the end of the trip), a beautiful London. I woke up really easily, in that his role was played by time zone. Stand up in Moscow in 7 am impossible task, while 7 am in London it is 10 am in Moscow, this is can be called normal in the morning. When I woke up, the first thing is appreciated all the "charm" of full English breakfast. Yes this inedible food must still search. All I had to do is have a pomelo and wash down his latte with mineral water, modestly, amatuer eat me upset. Although if disassembled nor that this city is not able me to seriously upset, it's presence alone makes me feel in heaven .

На следующий день в 7 утра я буквально вскочила с кровати дабы наконец осмотреть (и пощупать, ибо ощущение нереальности не покидало меня до конца поездки), распрекрасный Лондон. Проснулась я и в самом деле легко, в этот свою роль сыграли часовые пояса. Встать в Москве в 7 утра непосильная задача, в то время как 7 утра в Лондоне это 10 утра по Москве, вот это уже можно назвать нормальным утром. Проснувшись, первым делом оценила всю "прелесть" Английского завтрака. Да уж такой несъедобной еды надо еще поискать. Все что мне оставалось делать, это есть помело и запивать его латте с минеральной водой, скромно, любитель поесть во мне расстроился. Хотя если так разобрать ни что в этом городе не способно меня серьезно огорчить, уже одно присутствие в нем заставляет меня чувствовать себя на 7 небе от счастья.


First thing in the morning I went to the main character of London, and indeed the whole of the uk-Big Ben! Although the clock tower already and renamed the Tower of Elizabeth, I'm still going to call Tower more than a familiar name to all of us.

Первым делом с утра я отправилась к главному символу Лондона, да и вообще всей Великобритании - Биг Бену! Хотя башню с часами уже и переименовали в башню Елизаветы, я по прежнему буду называть башню более привычным всем нам именем.


While going to the Center from the bus Windows to admire the panorama of the London spirit wallpaper "Sherlock" :-)

Пока едем в центр из окна автобуса любуемся панорамой Лондона в духе заставки "Шерлока" :-)

Here it is, the Big Ben! A sense of unreality happens to me again, and I am forced to endlessly pinching himself over his hand in order to understand this is not a dream. Mania touch and caress all around comes from there.

Вот он, Биг Бен! Чувство нереальности происходящего опять происходит со мной, и я вынуждена бесконечно щипать себя за руку дабы понять это не сон. Мания потрогать и погладить все вокруг происходит от туда же.


Not believing his eyes go further, admire Westminster Abbey.
Не веря своим глазам отправляюсь дальше, любоваться Вестминстерским аббатством.




After going for a walk under a Buckingham Palace, near which there is a crowd of people waiting for the beginning of the solemn changing of the guard. On the changing of the Guard I didn't get because of the amount of people and the incredible heat, the very notion of which seemingly inconsistent with London, but this is exactly the case. Waving the Palace, and the Queen of the handle, and who knows, because the flag flies at the Palace, and the mean Queen at home.

После отправляюсь на прогулку под Букингемским дворцом, возле которого наблюдается толпа людей ожидающих начало торжественной смены караула. На смену караула я не попадаю из-за количества людей и неимоверной жары, само понятие которой казалось бы не совместимым с Лондоном, но это именно так. Помахав дворцу ручкой, и самой королеве, а кто знает, ведь флаг развивается на дворцом, а значит королева у себя дома).





Next, I am going to another legendary Concert Hall-Royal Albert Hall and located next to him at the monument of Prince Albert. Already rather Steve city don't know what fascinates more concert hall or Memorial. A few photos and I've already run a survey of London with 2-nd floor.

Далее я отправляюсь к еще одному легендарному концертному залу - Роял Альберт Холлу и находящемуся рядом с ним монументу Принцу Альберту. Уже порядком влюбившись в город не знаешь что очаровывает больше концертный зал или мемориал. Несколько фотографий и я уже бегу обследовать Лондон со 2-го этажа автобуса.




Tours to the most beautiful areas of Kensington, Belgravia, Westminster, and throwing a glance at Harrods, Fortum and Mason, Trafalgar Square, Piccadilly, at the Museum of natural history and of course once again on Big Ben, we came to the Cathedral of St. Paul.

Проехавшись по самым красивым районам Лондона Кенсингтон, Белгравия, Вестминстер, и бросив взгляд на Харродс, Фортум и Мейсон, Трафальгарскую площадь, Площадь Пиккадили, на музей естественной истории и разумеется в очередной раз на Биг Бен, мы прибыли к Собору Святого Павла.

Cathedral unfortunately turned out to be closed and I decided to use the free time to stroll through the legendary Fleet Street. Fan in me especially in London and a fan of Tim Burton's film "Sweeney Todd: the Demon Barber of Fleet Street" at this moment was infinitely happy.

Собор к сожалению оказался закрыт и я решила использовать свободное время для прогулки по легендарной Флит-стрит. Поклонник во мне Лондонских страшилок и фанат фильма Тима Бертона "Суини Тодд демон-парикмахер с Флит-стрит" в этот момент был бесконечно счастлив.



It doesn't matter whether it's McDonald's, Starbucks or any other institution of public catering, if it is on such a world famous street as fleet Street is here, I would not. Who knows, maybe in this building new lives on the first floor modern Sweeney Todd?;))

Spending all available free time to walk across the street to buy souvenirs and journalists I have absolutely no time left for a walk on the Millennium Bridge (which destroy down in 6-m film of Harry Potter), it's a shame, but in the area of the city, yet so many interesting things including St Bartholomew's Hospita (Oh, yes I am a fan of Sherlock;)), not to mention the Cathedral of Saint Paul (Hi fans of the da Vinci Code).



Не важно будь то Макдональдс, Старбакс или любое другое заведение общепита, если оно находится на такой всемирно известной улице как Флит-стрит есть здесь я бы не стала. Кто знает, может быть именно в этом здании на втором этаже живет новый современный Суини Тодд?;))

Потратив все имеющиеся свободное время для прогулки по улице журналистов и покупки сувениров у меня совсем не осталось времени для прогулки по мосту миллениума(который разрушают дементоры в 6-м фильме о Гарри Поттере), обидно, а ведь в районе Сити еще столько всего интересного включая больницу святого Варфаломея (о,да я еще и фанат Шерлока;)), не говоря уже о Соборе Святого Павла (привет фанатам Кода да Винчи).

суббота, 15 августа 2015 г.

Путешествие мечты, 5 стран в один день


In many travel magazines and blogs write that visiting Switzerland, and on the basis of its location in Europe, theoretically, it is possible to visit several countries in one day. For example wake up in Austria lunch dinner in Switzerland and France will stop at in Italy. I'm always amused by such entries because on the one hand it is fun, and on the other hand, extremely tedious. But who would have thought that I have to do a similar way! True route will not curled around Switzerland but so unusual is undeniable.

Во многих туристических журналах и блогах пишут что посещая Швейцарию, и исходя из её местоположения в Европе, теоретически, можно посетить несколько стран в один день. Например проснуться в Австрии пообедать в Швейцарии, поужинать во Франции и остановится в отеле в Италии. Меня всегда забавляли такие записи так как с одной стороны это забавно, а с другой крайне утомительно.Но кто бы мог подумать что мне самой придется проделать подобный путь! Правда маршрут будет закручен не вокруг Швейцарии, но необычность его так же неоспорима .



In General, this post got its name from held fact we visited 5 countries for 1 day. Waking up in Dusseldorf, I went to have breakfast in a suburb of the city Roermond that stay in the Netherlands, after lunch and zatarilas′ magazines near Brussels in Belgium, that would 14:00 arrive in Calais, to take a ferry to cross the English channel (Pas-de-Calais, he de Strait of Dover, the English channel), and arrive at English Dover.

В общем этот пост получил свое название из состоявшегося факта, мы побывали в 5 странах за 1 день. Проснувшись в Немецком Дюссельдорфе, я отправились завтракать в пригород города Рурмонд что находиться в Нидерландах, после пообедала и затарилась журналами неподалеку от Брюсселя в Бельгия, что бы к 14:00 прибыть во Французский Кале, дабы на пароме пересечь Ла-Манш (он же Па-де-Кале, он де Дуврский пролив, он же Английский канал), и прибыть в Английский Дувр.




Moving from this trip and to Germany and the Netherlands have passed for me almost not noticeable (apart from the fact that in Germany excellent highways and forests and fields in the Netherlands and the old mill), and the visit to Belgium directly still felt in the air. In Belgium in connection with the cult chocolate many fields and cows, and because of this it seems that the air smell manure significantly exceeds the percentage of oxygen.


It was originally thought that the arrival in Calais will be in the area in the afternoon, in order to catch a 2-hour ferry to Dover, what would be my surprise when after we hit the CAP and stuck on the French border on good 2:0, our drivers still were unsure if they still have time to 2-hour ferry. It was later revealed that the "2-hour ferry" is in English, and loading time on it would not be in the same time period (i.e., not 3 on French time), and when he 2:0 will depart from Dover and 3:40 (4:40) arrive in Calais! While waiting for the Ferry landing I couldn't understand this purely English joke "(so I'll call all our oddities household Russian opinion, including left-hand traffic and reverence for the monarchy).

Из этой поездки переезды и Германии и Нидерландам прошли для меня почти не заметно, (не считая того что в Германии отличные автобаны и леса, а в Нидерландах поля и старинные мельницы), а вот визит в Бельгию прямо таки чувствуется в воздухе. В Бельгии в связи с культом шоколада множество полей и коров, и именно из-за этого кажется что в воздухе запах навоза значительно превышает процент кислорода.


Изначально предполагалось что прибытие в Кале будет в районе часа дня, дабы успеть на 2-х часовой паром в Дувр, каково же бы было мое удивление когда после того как мы попали в пробку и застряли на Французской границе на добрых 2 часа, наши водители по прежнему были уверены в том что они еще успевают на 2-часовой паром. Позже выяснилось что "2-х часовой паром" это по Английскому времени, и погрузка на него будет не в это самое время(т.е. не в 3 по Французскому времени), а когда он в 2 часа отъедет из Дувра и в 3:40(4:40) прибудет в Кале! Во время ожидания посадки на паром я так и не смогла уяснить этот чисто "Английской прикол"(так я буду называть все бытовые странности на наш Русский взгляд, включая левостороннее движение и почитание монархии).




Watching the gradual (2 floors!), unloading the ferry when one after another car pass releasing way huge furam, I looked at all these eyes on 5 rubles. To visit all the fortunes as the crossing La Manche? I anticipated that the us will be forced to get out of the bus and it will lift for ropes and transported by crane onto the ferry. Mom said that is unrealistic, and we probably will get stuck on the ferry with things, leave on the continent, the European bus and on arrival in Dover we provide English right-hand drive bus. Nobody matched. Ferry looked more like a huge floating parking in several floors, which easily fit several dozen motorcycles, cars, buses and cargo trucks. And we all joked over dive the ferry we sitting in the bus arrive on the ferry that would sail in the Uk as in the lines of the famous cartoon: "needle in the egg, the egg in a duck, duck in Hare, etc.".

Наблюдая постепенную (в 2 этажа!), выгрузку парома, когда одна за другой легковушки проезжают освобождая дорогу огромным фурам,я смотрела на все это глазами по 5 рублей. До поездки все гадала как будет организован переезд через Ла-Манш? Я предполагала что нас заставят выйти из автобуса а сам его поднимут за тросы и перевезут краном на паром. Мама говорила что это нереально, и мы скорей всего погрузимся на паром с вещами, оставим на континенте Европейский автобус, а по прибытия в Дувр нам выделят Английский автобус с правым рулем. Не угадал никто. Паром больше походил на огромную плавучую парковку в несколько этажей, на которой запросто помешается по нескольку десятков мотоциклов, легковых автомобилей, автобусов и огромных грузовых фур. А мы все шутили, над погружение на паром, мы сидя в автобусе заезжаем на паром что бы плыть в Великобританию как в строчках из знаменитого мультфильма:"игла в яйце, яйцо в утке, утка в зайце и т.д.".




Of course not having time to immerse themselves in the steam, we immediately jumped out of the bus and set off to explore the huge, floating vessel. The ferry was found a small duty-free shop consisting mainly of alcohol, cosmetics, souvenirs and Scottish biscuits. There were a couple of open decks, a few eateries, and if I am not mistaken even had a small Casino.


Само собой не успев погрузиться на паром мы тут же выскочили из автобуса и отправились исследовать громадную, плавучую посудину. На пароме обнаружился небольшой магазинчик дьюти-фри состоящий преимущественно из алкоголя, косметики, сувениров и Шотландского печенья. Так же там было парочка открытых палуб, несколько закусочных, и если не ошибаюсь даже было небольшое казино.




Watching as Europeans peacefully podryhivaût on sofas, we unwittingly envied them, particularly the French and the British. For many, the crossing of the English channel was not a grandiose event, many go "back and forth" on the weekends, shopping in Paris or London, visit friends and parents, and even at work. For Europeans, the ferry is more like a train ticket for him is relatively inexpensive (15-20 pounds), 1.5 hours and you're in another city in another country isn't beauty?:)

Наблюдая за тем как европейцы мирно подрыхивают на диванчиках, мы невольно им позавидовали , в частности Французам и Британцам. Для многих переправа через Ла-Манш вовсе не являлась грандиозным событием, многие ездят "туда-сюда" на выходные, за покупками в Париж или Лондон, проведать друзей и родителей, и даже по работе. Для Европейцев паром больше похож на электричку, билет на него стоит относительно недорого (15-20 фунтов), 1,5 часа и ты в другом городе и в другой стране, разве не красота?:)




After the specified time we descended on deck 3 (of 8), and the bus plunged and officially entered the uk! Barely arriving on this wonderful island immediately felt the difference in the air, don't know in which context (possibly due to the oceans surrounding the island), but to breathe in the uk by an order of magnitude easier than in Russia. Air some unusually light, feeling like you're born again. Indescribably wonderful feeling.

По прошествии указанного времени мы спустились на 3 палубу (из 8), погрузились а автобус и официально въехали на территорию Великобритании! Едва прибыв на этот чудесный остров сразу чувствуется разница в воздухе, не знаю в связи с чем (возможно из-за океанов омывающих остров), но дышится в Великобритании на порядок легче чем в России. Воздух какой-то небывало легкой, ощущение словно ты заново родился. Непередаваемо прекрасное чувство.




Move through the area of Docklands (where the us and had to live), in London, I literally oglohla from the words "fuuu and this is it? This United Kingdom? This famous London? Any slums, God forbid, we live here! ". Of the total bus I probably was the only one who came to the delight of the emerging landscape on the working area. It is this London I dreamed to see, residential, messy, Victorian, vintage, eerie and intimate, in the best traditions of the legends of Jack Potrošitele. I fell in love with this city with the first street, the first houses, roads, trees, and of course with the first SIP of air in my lungs.


Explore London City, and zaglâdyvaâs′ on skyscrapers, churches, double-decker buses, keby and other "London signs" I could not believe their luck. Am I really here? This can't be what I'm finaly in this beautiful city that I dreamed of for so long! Include British music headphones I've most evolved sense of unreality, Mirage, and like yourself constantly tweak in order to check, I'm really here or is it just my regular sleep?

Въехав через район Доклендс (в котором нам и предстояло жить), в Лондон, я буквально оглохла от слов, "фууу и это оно? это Великобритания? Это знаменитый Лондон? Какие то трущобы, не дай бог нам здесь жить!". Из всего автобуса я наверно была единственная кто пришёл в восторг от открывающихся пейзажей на этот рабочий район. Именно такой Лондон я и мечтала увидеть, жилой, грязный, викторианский, старинный, жуткий и уютный, в лучших традициях легенд о Джеке Потрошителе. Я влюбилась в этот город с первой улицы, первого дома, дороги, дерева, и конечно с первого глотка воздуха попавшего в мои легкие.


Отправившись на прогулку по Лондонскому Сити, и заглядываясь на небоскребы, церкви, двухэтажные автобусы, кебы и прочие "Лондонские приметы" я не могла поверить своему счастью. Неужели я здесь? Быть этого не может, что я наконец в этом прекрасном городе, который я так долго мечтала посетить! Включив в наушниках Британскую музыку у меня больше всего складывалось ощущение нереальности, миража, так и хотелось себя постоянно ущипнуть дабы проверить, я правда здесь или это всего лишь мой очередной сон?




Accidentally zabredâ on Leadenhall market again, I couldn't believe my eyes as Potter-addict, I of course knew about this market, but I had no idea where he is, and therefore not even dreamed of strolling through it.

Случайно забредя на Лиденхолл-маркет я опять таки не могла поверить своим глазам, как Поттероман я разумеется знала про этот рынок, но я понятия не имела где конкретно он находится, а посему даже не мечтала прогуляться по нему.




In the evening after the arrival at the hotel, I went for a walk in the surrounding area. In nearby shop showed up the whole strategic stock of products of the post-Soviet space, cheese svalya, Crimean wine, cognac, beer "Baltica and the funniest: condensed milk and stew! That's already what clearly did not expect to find in a faraway England! Well, what I was expecting to see, because in the Docklands area is home to many Russians and other immigrants. I could only laugh as all of a huge London, I managed to settle in the area where Russians lived:)


Ah, Yes! Here it is the reason that I stopped right here, from the window of the hotel offers beautiful views of the famous O2 Stadium!

Уже вечером после заселения в отель я отправилась на прогулку по окрестностям. В магазинчике неподалеку обнаружился весь стратегический запас продуктов из пост-советского пространства, сыр "Сваля", Крымские вина, Армянские коньяки, пиво "Балтика" и самое смешное: сгущенка и тушенка! Вот уже чего явно не ожидаешь найти в далекой Англии! Ну а чего я ожидала увидеть, ведь в районе Доклендса живет много Русских и других эмигрантов. Мне оставалось лишь посмеяться как из всего огромного Лондона , я умудрилась поселиться именно в том районе где живут Русские:)


Ах, да! Вот она причина по которой я остановилась именно здесь, из окна отеля открывается прекрасный вид на знаменитый стадион О2!